Bescheid van Bloemhoff

Weeromme naor Correspondentie
Weeromme naor Stellingwarfs
Home



Bescheid van Bloemhoff (15-11-2006)

Beste Piet,

Hierbi’j de antwoorden op jow taelvraogen.

1. Et Stellingwarfs wodt staorigan meer gewone lees- en schrieftael. Dat hoeft dan lang niet altied deftiger of zo te wezen; et hangt ok of van hoe as et zegd wodt en van de situaosie. Aj´ uut et Nederlaans overnemen kan dat eerst nog wel formeel vulen; bi´j vaeker bruken slit dat toch ok nogal gauw es, mar dat is ok weer lang niet altied zo. Et iene geval is et aandere niet. Behalven as we mit opzet alderhaande woorden ontwikkelen zollen veur bep. terreinen, mar dat wodt al hiel gauw nuver vunnen, moe’n we in et algemien toch om een woord zuken in et Stellingwarfs dat ongeveer de laeding dekt, of een omschrieving mit aandere woorden. Of we moe’n ontlienen, as ’t niet aanders kan. Niet uut et plat-Duuts, liekt me; ik zol eerder daenken an taelen as Nederlaans en Engels, dat bin taelen daor meensken in et daegelikse leven een nauwe baand mit hebben en warschienlik holen zullen. Wat ie numen over et ni’j wezen van ‘opstaon uut de dood’ is netuurlik wel zo, mar ok hier is et weer een zaeke van ofwegen deur vertaelers. ‘Opstaon uut de dood’ is een meniere van zeggen die makkelik ontstaot deurdaj’ een vergelieking maeken mit et aandere ‘opstaon’. Wie een verbaand legt mit die wieze van zeggen in et Nederlaans krigt daordeur netuurlik ok weer makkelik een gevuul van ‘formeel’ wezen. Aksepteer ie as vertaeler niet dat et formele gevuul opreupen wodden kan, dan moej’ mit woorden omschrieven die dat gevuul niet zo gauw oproepen. Ik geef mar even een simpel veurbeeld: ‘weer tot leven kommen/raeken’, ‘weer beginnen te leven en uut zien graf kommen’ of zo. Et liekt me now krek de keunst van et vertaelen daj’ dit soort dingen doen/niet doen, nao grondige ofweging. Daj’ de biebel aenlik niet vertaelen kunnen in et Stellingwarfs, dat zie ik toch niet zo. In principe kan in et Stellingwarfs, krek as in haost alle aandere taelen, alles vertaeld wodden. Hoe aj’ dat doen, per geval al dan niet mit lienwoorden, is et wark van de vertaelers. Et is zuken, zuken, en nog es zuken en te raode gaon bi’j je eigen bewuste en onbewuste taelkennis en die van aandere vertaelers enz. As et risseltaot dan ‘theologisch voldot’, dat is an theologen liekt mi’j. En misschien moet d’r dan weer naor wat beters zocht wodden.

2. Ciefers en ofkottings. Ik zol daenk’ et Grune boekien volgen, al zol ik van zokke dingen niet per keer een halszaeke maeken. [N.A.V.O. en zo in SW komt deurdat Van Dale 12e drok op dit terrein uutgangspunt was.] Mit de beide zeunen kan hiel goed. Beide gevallen die aj’ numen bin taelkundig goed, de keuze tussen beide is een zaeke van ‘smaek’ van de vertaelers. [Beide gevallen die ie numen kun inholen dat die vrouw niet meer zeunen het, en ok dat ze wel meer zeunen het, mar dat die niet nuumd wodden. Et gaot in dat laeste geval om de zeunen die uut de situaosie(s) bekend binnen, of waorvan anneumen wodden kan dat ze bekend binnen.]

3. Nee, ik zol niet kiezen veur ´alles´, en ok niet veur ´niks´. Jehannes ligt wel veur de haand, Preker ok nog wel, mar ‘naemen’ die in oonze wereld in et algemien onbekend binnen en die veerder allienig mar ‘biebelnaemen’ binnen, zol ik niet veraanderen, al kun d’r weer uutzunderingen wezen die de regel bevestigen.

4. Een supplementdiel bi’j SW is wel et plan, mar veur op wat langere termien, as d’r deur de jaoren henne genoeg oolde woorden en uutdrokkings enz. veur et locht kommen wezen zollen. Een ‘update’ is veur dit soort woordeboeken niet zo gebrukelik, een supplementdiel ligt meer veur de haand. Et ofwarken van et woordeboek Nederlaans - Stellingwarfs staot veurop, naost aander wark dat eerst moet. De liest die jim van plan binnen te maeken veur jim vertaeling he’k niet neudig, omda’k veur mien woordeboeken mit oorspronkelik materiaol wark. Anvullings op mien woordeboeken zoas jim die eerder stuurden bin dus slim welkom, mar dat weten jim wel, liefst in een oorspronkelike veurbeeldzin.

Sukses alvast mit jim verbeterwark en mit vrundelike groet.
Henk Bloemhoff, 15-11-2006